新闻学院

花木兰,原始传奇,网球吧-莫风24小时滚动新闻

原标题:助推少数民族文学沟通和开展

10月16日,《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊10周年座谈会在北京我国文学馆举行。

“现在,《民族文学》共具有汉、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克和朝鲜6种文版,成为我国甚至国际文学期刊界一道共同而亮丽的景色。”《民族文学》主编石一宁介绍,《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊以来,每期译载国内各民族作家以及国际著名作家的经典和优秀著作,并拓荒《母语原创》栏目,刊发母语佳作。3种文版创刊以来,别离出书了62期刊物,宣布了700多篇翻译著作,其间包含老舍、汪曾祺、铁凝、莫言、王蒙、玛拉沁夫、吉狄马加等国内700多位作家的优秀著作,以及海明威、泰戈尔、罗曼·罗兰、巴勃鲁·聂鲁达等数十位国际著名作家的佳作。蒙古文版还宣布了180多篇母语著作,200多位翻译家参加翻译作业;藏文版宣布了160多篇母语著作,140多位翻译家参加翻译作业;维吾尔文版宣布了140多篇母语著作,160余名翻译家参加翻译作业。《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版已成为一个文学沟通与学习的重要园地。

我国作协党组成员、副主席、书记处书记吉狄马加致辞并对多年来一向为少数民族文学开展作出突出贡献的作家、翻译家及相关作业者表达感谢。我国少数民族作家学会常务副会长叶梅回忆了10年前《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊的情形以及10年来一步步生长的进程,她说:“多样化是年代所需求的,《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版正是照应年代的一个产品。”

我国作协声誉副主席丹增曾在《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊初期带着主创团队走到各地宣扬推介刊物。他说,少数民族文学是我国文学的重要组成部分。少数民族地区是文学的富矿,我国许多出色的作家都曾从少数民族地区文明中罗致养分。(记者刘安全)

(责编:蒋波、丁涛)

相关文章